
Jan H. Mysjkin (° 1955).
Jusqu'au 19 juin inclus se déroule à Rotterdam la quarantième édition du festival Poetry International. Comme chaque année, la ville portuaire néerlandaise est donc pour quelques jours le centre mondial de la poésie.
Au cours du festival, le Flamand Jan H. Mysjkin (° 1955) et le Français Pierre Gallissaires (° 1932) recevront le Brockway Prize, distinction biennale réservée aux traducteurs de poésie de langue néerlandaise. Institué par le Nederlands Literair Productie- en Vertalingenfonds (Fondation pour la production et la traduction de la littérature néerlandaise), ce prix s'adresse chaque année à une aire linguistique différente. En 2009, c'est la francophonie qui est à l'honneur.
Ce qui vaut à Mysjkin et Gallissaires cette récompense (assortie d'un montant de 5.000 euros), ce sont notamment leurs traductions en français de poèmes de l'expressionniste flamand Paul Van Ostaijen (1896-1928) et du poète expérimental néerlandais Gerrit Kouwenaar (° 1923). Mysjkin compte déjà de longues années de carrière en tant que poète et traducteur. Il traduit en néerlandais à partir du français et du roumain et, inversement, du néerlandais en direction de ces deux langues. Le Français Pierre Gallissaires est lui aussi poète et traducteur.
Le n° 1 / 2003 et le n° 1 / 2006 de Septentrion ont présenté chacun un poème de Gerrit Kouwenaar traduit en français par Mysjkin et Gallissaires.
0 commentaires:
Een reactie plaatsen